网站地图

设为首页加入收藏
当前日期时间
深圳翻译公司-毕熙东谈国足翻译:足协不重视酿苦
作者:admin    发布于: 2011-09-27 10:27    文字:【】【】【

  9月7日凌晨国足在安曼1-2不敌约旦队,遗憾的失去了本应到手的三分。7日下午,网易特邀前国安球员商毅、毕熙东共同探讨了这这场比赛,并对卡马乔进行了深入的剖析。两位嘉宾都提到了卡马乔翻译的问题,他们表示是足协的不专业、不敬业态度才导致不称职翻译的诞生,并且毕熙东提出在寻找翻译方面足协可以向《体坛周报》学习。

  在国足打新加坡中场休息时,曾有一足协官员冲入国足休息室,大声斥责球员不该浪费国企的钱财,对此商毅讽刺道:“他就是惯性,觉得是领导嘛,就得领导一切。所以一开始谁当队长他也是不给卡马乔权力的,我觉得他们有一惯性,觉得自己怎么着似的,他就欠碰上特鲁西埃那样的当场给他骂出去就完了。”

  随后谈到国足那位备受质疑的翻译周毅,两位嘉宾再一次对足协表示了自己的不满。“其实这也是足协的问题,很多球迷说,十几亿人都找不出一个……一开始是说11个踢球的人都找不出来,现在又变成了十几亿人怎么就找不出一个说西语说的好的呢?这点也反映了我们国家对足球还是不是很重视的。”商毅认为之所以出现这种局面,归根结底还是足协的不重视造成的。

  随后,毕熙东补充道,这种不重视的态度导致他们在处理国足事物时不懂脑子,并且毕熙东列举了《体坛周报》寻找记者的方式进一步攻击了足协的不愿作为,“对,他从来不动脑子,你看《体坛周报》就能在西班牙的留学生里找到热爱足球的人来做他们的特约记者,这些人哪个给卡马乔当翻译都会比现在这个好。他为什么不能从那些人里挖掘一个呢?他根本没想过这事儿,一想就是外语系西语系找一个就得了,都是这样,他们这些人,指着他们能办成点儿事儿,干脆就别指着。”

  随后商毅补充到,“像毕老师说的,他还不如一个报纸的特约记者更专业、对足球更了解、更热爱足球,他还不如这些媒体,所以真是,指着他办点儿什么事儿可太难了。”

  国足主帅的翻译,如果就外语级别来说,周毅肯定是符合标准的,但是历史、人名、战术体系,并不是外语过多少级就能解决的。好在目前国足还有于大宝这样一名编外翻译在手,据悉卡马乔的战术指示目前都是由大宝负责传达,让球员去讲解、发挥主教练的思路,这确实是一桩异事,“没准儿最后把于大宝带成了一个合格的教练(笑)。”毕熙东调侃道。

五活动庆体坛范特西篮球19区开启 | 体坛一球成名4区开启八活动齐上线

 

请记住我们 定位深圳翻译公司  深圳翻译
全国服务热线:400-777-9336
  

深圳翻译公司_深圳定位翻译公司_翻译公司_深圳权威翻译机构_深圳英语翻译公司
深圳定位翻译有限公司 版权所有 Copyright(C)2010-2013 粤ICP备12029738 技术支持:南安网站建设
深圳市定位企业管理咨询有限公司 地址:深圳市南山区桃园路西海明珠大厦F座1102